Hydrogeology
Because this textbook is translated from the German edition, many of the hydrogeological knowledge of the local situation is not required. Furthermore, the book cites laws and
regulations of the Federal Republic of Germany and the European Union (EU), whose meaning and handling are certainly also interesting for readers from other countries.
The translation was performed by Jacinda Richman. David Barry and Andreas Neymeyer were responsible for adapting the text and content to the linguistic characteristics and scientific nomenclature of English-speaking countries, therefore making the book attractive for the international market. Additional proofreading of the manuscript has been done by Melanie Schwermann, Iris Hollenbeck and Dominik Wesche. Sebastian Westermann managed the text documents relating to the book. The drawings were adapted by Marcel Kreuzer. A sincere thank for a wide international public and contribute to solving global problems with groundwater you goes to all these people for their support. We are also grateful to the publisher for their great patience during the preparation of this book. May this book promote understanding of the complex material of hydrogeology as well as the correlations between the fields of geology, hydrochemistry, geohydraulics and engineering development, exploitation, and protection.
0 comentarios:
Publicar un comentario